Ejemplos de uso de Living Next Door to Alice
1. Крис, признайтесь, вы слышали русскую перепевку вашей песни "Living next door to Alice", которая в интерпретации Михаила Башакова стала называться просто "Элис"? - Могу ошибаться, но, кажется, слышал.
2. А радоваться тому, что их хит Living Next Door To Alice ("Живя по соседству с Элис") уже практически превратился в России в новый народный фольклор.
3. РГ Знаете ли вы, что знаменитый хит Living Next Door To Alice, спетый вами еще в составе Smokie, российские музыканты Михаил Башаков и группа "Конец фильма" переделали в ироничный шлягер "Элис"? Причем лихо поиронизировали в нем над русскими поп-звездами.
4. Первые берут неугасимым итальянским темпераментом, второй -- беспроигрышными хитами Smokey "Needles And Pins", "Ill Meet You At Midnight" и, конечно, номером "Living Next Door To Alice", припев которого аудитория "Олимпийского" усердно дополняла отсутствующей в оригинале неприличной строчкой "Who the fuck is Alice?" из более поздней версии песни.
5. Но и публика с радостью подпевала "What Can I do", "Ill Meet You at Midnight" и, конечно же, "Living Next Door to Alice". Впрочем, когда тот же Александр Иванов спел в память об актерах и режиссерах советского кино "Песню про зайцев", то подпевающих было не в пример больше.